Traduire ou perdre pied

Gepner, Corinna. Auteur

Edité par Editions La Contre-allée - 2019

Partant de sa propre expérience et de l'histoire de sa famille d'origine allemande eu russe, l'auteure fait part de ses réflexions sur le travail de traduction, ce qu'il représente et comment il se déroule. Ses pensées, écrites sous forme de courts textes, sont parfois illustrées d'un extrait de roman ou de poème et de sa traduction. Des auteurs comme Eichendorff ou Dostoïevski sont cités. Electre 2020

Suggestions

Du même auteur

La saga des Haller. 1, Le  rêve de Frieda | Jacobs, Anne (1950-....). Auteur

La saga des Haller. 1, Le rêve de Frieda

Jacobs, Anne (1950-....). Auteur | Livre | Charleston | 2025

En 1924, dans le petit village allemand de Dingelbach, au pied des montagnes du Taunus, la petite boutique de Marthe Haller, tenue avec ses trois filles Herta, Frieda et Ida, ne désemplit pas, les clients venant s'y informer des d...

L' espoir de Sophia | Bomann, Corina (1974-....). Auteur

L' espoir de Sophia

Bomann, Corina (1974-....). Auteur | Livre | Charleston | 2025

Berlin, 1926. Sophia Krohn, brillante étudiante en chimie qui rêve de reprendre la droguerie familiale afin d'y vendre ses produits de beauté, voit sa vie s'effondrer quand elle tombe enceinte de son professeur. Mise à la porte pa...

La  poussière des souvenirs | Abel, Susanne (1971-....). Auteur

La poussière des souvenirs

Abel, Susanne (1971-....). Auteur | Livre | Charleston | 2025

Confronté à sa sénilité émergente, Tom découvre de nouvelles facettes de la vie de sa mère. Greta lui raconte en effet son enfance en Prusse orientale, sa fuite vers l'Ouest à la fin de la Seconde Guerre mondiale, mais aussi sa ro...

Chargement des enrichissements...